Mérites du français et des prix Francopub - L'Office québécois de la langue française honore des personnalités et des organisations
MONTRÉAL, le 20 mars 2014 /CNW Telbec/ - À l'occasion de la Soirée des Mérites et des prix Francopub, l'Office québécois de la langue française a récompensé des entreprises et des organismes pour la qualité de réalisations remarquables en matière de promotion et d'usage du français au travail et dans le commerce, dans les technologies de l'information, en publicité, en toponymie et dans la culture. Soulignons que cette soirée, animée par l'acteur et improvisateur Antoine Vézina, coïncidait avec la Journée internationale de la Francophonie.
« Cette soirée est le point culminant de la Francofête et révèle l'excellence des réalisations d'entreprises, d'organismes et de personnes qui ont à cœur de faire rayonner notre langue, réaffirmant ainsi la volonté et le plaisir de vivre en français », a souligné le président-directeur général de l'Office, M. Robert Vézina. Le ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles a également profité de cette soirée pour remettre des prix en francisation des personnes immigrantes. De plus, un nouveau prix a été remis cette année, soit le Mérite du français en tourisme, en collaboration avec l'Association Québec-France.
Deux grands Québécois ont aussi été récompensés pour avoir contribué, tout au long de leur carrière, à l'enrichissement et au rayonnement de la langue française dans leur milieu respectif. En effet, le Mérite du français dans la culture à été remis à M. Dany Laferrière, alors que le prix Camille-Laurin a été décerné à Mme Hélène Cajolet-Laganière. Ces personnes ont été désignées lauréates par les membres de l'Office, auxquels ont joint leurs voix, dans le cas du Mérite du français dans la culture, la Société des auteurs de radio, de télévision et de cinéma (SARTEC), l'Union des artistes (UDA) et l'Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ).
Les lauréats de la Soirée des Mérites et des prix Francopub 2014
Mérites du français au travail et dans le commerce
Entreprise de 50 à 99 employés : Aritzia
Entreprise d'au moins 100 employés : Bureau en Gros
Comité de francisation : Ivanhoé Cambridge
Entreprise internationale : Target Canada
Mérites du français dans les technologies de l'information
Sites Internet et extranets, grande organisation : Bureau en Gros
Sites Internet et extranets, petite et moyenne organisation : Aritzia
Logiciels, grande organisation : Banque Nationale du Canada
Logiciels, petite et moyenne organisation : Maestria Management
Jeux et divertissement : KebekAmuse inc.
Solutions mobiles : Ville de Québec - Service de la culture
Mérite du français en toponymie
La Ville de Bonaventure
Mérite du français en tourisme
Tourisme Côte-Nord-Duplessis
Prix Francopub
Grand prix Francopub : MM. Gaëtan Namouric et Guillaume Blanchet, bleublancrouge, pour la publicité Blonde TV5
Prix Francopub - Bourse Serges-Tougas : M. Guillaume Bergeron, Sid Lee, pour la publicité Canons du Mont Saint-Sauveur
Prix du public Francopub : Mme Andrée-Anne Hallé, lg2, pour la publicité Simon du Réseau de transport de la Capitale
Mérites en francisation des personnes immigrantes
Personne œuvrant dans le domaine de la francisation des personnes immigrantes : Mme Marguerite Hardy
Personne immigrante non francophone : M. William Morales Hortùa
Partenaire institutionnel ou communautaire du ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles : Carrefour d'intercultures de Laval
Entreprise : Pharmascience
« En cette Journée internationale de la Francophonie, j'aimerais féliciter l'ardeur de tous ceux et celles pour qui la volonté de vivre en français s'affirme avec plaisir et conviction », a conclu M. Robert Vézina. Pour en savoir davantage sur les lauréats de la Soirée des Mérites et des prix Francopub et sur leurs réalisations, consultez le site de la Francofête à l'adresse www.francofete.qc.ca.
La liste détaillée des lauréats est présentée en annexe.
ANNEXE
LAURÉATS 2014 DE LA SOIRÉE DES MÉRITES ET DES PRIX FRANCOPUB
PRIX CAMILLE-LAURIN
Le prix Camille-Laurin reconnaît l'engagement exceptionnel d'une personne à promouvoir le français au Québec et dans la francophonie. Ce prix, auparavant nommé Mérite de la langue française, a été baptisé Camille-Laurin en 1999 pour honorer la mémoire du père de la Charte de la langue française.
Mme Hélène Cajolet-Laganière a été désignée lauréate du prix Camille-Laurin 2014 pour s'être consacrée, tout au long de sa brillante carrière, à la défense et à la promotion du français au Québec.
MÉRITE DU FRANÇAIS EN TOPONYMIE
La Ville de Bonaventure a été désignée lauréate par les membres de la Commission de toponymie pour la gestion et la mise en valeur de ses noms de lieux, noms qu'elle a su marier harmonieusement à l'histoire.
MÉRITE DU FRANÇAIS DANS LA CULTURE
Ce Mérite du français est remis à une personnalité du milieu culturel dont les activités concourent à la vitalité et à l'enrichissement de la culture de langue française. Cette personne contribue à l'usage, au rayonnement et à la mise en valeur du français.
M. Dany Laferrière a été désigné lauréat pour avoir, par son œuvre colossale, ramifié ses racines littéraires dans toute la francophonie. À la fois journaliste, chroniqueur, romancier, scénariste et écrivain, il a fait connaître la culture d'expression française sur toutes les tribunes. Tout récemment, il est entré sous la coupole de l'Académie française, un honneur bien mérité.
FRANÇAIS AU TRAVAIL ET DANS LE COMMERCE - ENTREPRISE DE 50 À 99 EMPLOYÉS
Aritzia
Cette entreprise de Vancouver, spécialisée en mode féminine, s'est démarquée pour s'être engagée dans une démarche de francisation avant l'ouverture de ses trois premières boutiques au Québec. Aritzia a choisi de valoriser les particularités culturelles et linguistiques de la Belle Province tout en conservant l'intégrité de sa culture organisationnelle.
FRANÇAIS AU TRAVAIL ET DANS LE COMMERCE - ENTREPRISE D'AU MOINS 100 EMPLOYÉS
Bureau en Gros
Cette entreprise a été désignée lauréate pour sa volonté d'employer en tout temps les mots justes. De son propre chef, elle a communiqué avec l'Office québécois de la langue française pour qu'il l'aide à traduire en français l'expression Black Friday. Fruit d'une étroite collaboration, l'expression Vendredi fou a été créée et Bureau en Gros a largement contribué à en faire la promotion.
FRANÇAIS AU TRAVAIL ET DANS LE COMMERCE - COMITÉ DE FRANCISATION
Ivanhoé Cambridge
On doit au dynamique comité de francisation de cette entreprise la création d'un site intranet et d'un poste de traducteur, à Toronto, pour que les employés francophones aient accès, dans leur langue, à tous les documents. Grâce à ses efforts, les versions françaises des logiciels et des interfaces sont accessibles sur les postes de travail de l'ensemble du personnel.
FRANÇAIS AU TRAVAIL ET DANS LE COMMERCE - ENTREPRISE INTERNATIONALE
Target Canada
L'entreprise Target Canada s'est démarquée par l'ampleur du travail de francisation qu'elle a réalisé avant d'ouvrir ses 25 magasins au Québec. Deux ans avant leur inauguration, l'entreprise américaine n'a pas hésité à faire les investissements voulus pour se conformer aux dispositions de la Charte de la langue française. De plus, elle a traduit 20 millions de mots, en plus d'offrir une formation en français à l'ensemble de son personnel.
FRANÇAIS DANS LES TI - SITES INTERNET ET EXTRANETS, PETITE ET MOYENNE ORGANISATION
Aritzia
L'entreprise a mis en ligne un site Internet dans un français de qualité, présentant ainsi ses produits dans un vocabulaire riche et varié. Elle a aussi enrichi son site d'un numéro spécial de son magazine en ligne, qui comprend des articles sur le Québec et sur ses artistes. Les images qui les illustrent ont été diffusées dans les boutiques situées ailleurs au Canada et aux États-Unis, ce qui a donné une belle visibilité au Québec.
FRANÇAIS DANS LES TI - LOGICIELS, GRANDE ORGANISATION
Banque Nationale du Canada
Au cours de la dernière année, Banque Nationale du Canada s'est donné pour objectif d'offrir à ses clients une expérience de qualité supérieure tout en créant, pour ses 2 500 employés, un outil de gestion efficace. Le logiciel SAP, qui facilite le financement hypothécaire, s'est vite imposé. Aujourd'hui, Banque Nationale du Canada propose un outil unique à la fine pointe de la technologie... et de la langue française!
FRANÇAIS DANS LES TI - SITES INTERNET ET EXTRANETS, GRANDE ORGANISATION
Bureau en Gros
L'entreprise a profité de la refonte de son site Web et de la mise en œuvre de son application mobile pour traduire les noms, les descriptions et les fiches techniques d'au moins 8 000 produits vendus en ligne, assurant ainsi la qualité de la langue française. Un travail colossal pour la petite équipe de 13 personnes établie en Ontario.
FRANÇAIS DANS LES TI - JEUX ET DIVERTISSEMENT
KebekAmuse inc.
Tester ses connaissances générales et linguistiques tout en s'amusant, c'est ce que permet la version pour appareils mobiles de Tiguidoo!, un jeu de cartes conçu par KebekAmuse. Utilisé comme outil pédagogique, Tiguidoo! constitue un atout pour les personnes qui apprennent le français. Forte des ventes de son jeu de cartes au Canada et aux États-Unis, l'entreprise s'apprête à faire rayonner le français aux quatre coins de la planète.
FRANÇAIS DANS LES TI - SOLUTIONS MOBILES
Ville de Québec - Service de la culture
Le Service de la culture de la Ville de Québec a créé une application mobile pour faire découvrir les sites historiques du Vieux-Québec et du quartier Saint-Roch. Par l'entremise d'une variété de médias, l'application Découvrir Québec présente 96 points d'intérêt patrimonial. Cette réalisation de grande qualité s'est concrétisée grâce au travail de la Chaire de recherche du Canada en patrimoine ethnologique de l'Université Laval et au soutien financier du ministère de la Culture et des Communications et de la Ville de Québec.
FRANÇAIS DANS LES TI - LOGICIELS, PETITE ET MOYENNE ORGANISATION
Maestria Management
Cette entreprise a créé un système de gestion de données en français destiné aux fédérations sportives membres de Sports Québec. Tous les renseignements nécessaires au bon fonctionnement des fédérations sportives sont maintenant centralisés et le système est tout en français, ce qui permet d'éviter les problèmes de traduction et de transcription.
MÉRITE DU FRANÇAIS EN TOURISME
L'Association Québec-France, en collaboration avec Tourisme Québec, remet cette année, pour la première fois, un Mérite du français en tourisme afin de souligner la qualité de la langue française d'une organisation active dans ce secteur d'activité.
Tourisme Côte-Nord-Duplessis
Tourisme Côte-Nord-Duplessis s'est démarqué par la clarté et la créativité de ses textes, notamment dans son guide annuel et son site Internet.
MÉRITES POUR LA FRANCISATION DES PERSONNES IMMIGRANTES - PERSONNE IMMIGRANTE NON FRANCOPHONE
Monsieur William Morales Hortùa
Dès son arrivée au Québec en 2004, M. Morales Hortùa forme un groupe avec d'autres personnes immigrantes pour entamer le plus rapidement possible son apprentissage du français. Pour ce faire, il n'hésite pas à entreprendre des études à l'Université Laval. Fort de ses connaissances, il aidera de nouveaux arrivants dans l'apprentissage de la langue française.
MÉRITES POUR LA FRANCISATION DES PERSONNES IMMIGRANTES - PERSONNE ŒUVRANT DANS LE DOMAINE DE LA FRANCISATION
Madame Marguerite Hardy
Titulaire d'une maîtrise en linguistique et d'un baccalauréat en pédagogie, Mme Hardy a transmis sa passion de la langue française à des milliers de personnes immigrantes. De plus, elle s'est vu confier le mandat de coordonner les activités de formation en français langue seconde pour les personnes immigrantes dans le contexte d'un partenariat entre le ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles et l'Université du Québec à Montréal.
MÉRITES POUR LA FRANCISATION DES PERSONNES IMMIGRANTES - PARTENAIRE INSTITUTIONNEL OU COMMUNAUTAIRE
Carrefour d'intercultures de Laval
Pour cette organisation qui offre aux personnes immigrantes des services d'accueil, d'aide à l'établissement et d'accompagnement, la francisation constitue un des éléments clés d'une intégration réussie. Elle propose une quinzaine de classes de français et des programmes adaptés aux mères immigrantes et aux personnes peu scolarisées.
MÉRITES POUR LA FRANCISATION DES PERSONNES IMMIGRANTES - ENTREPRISE
Pharmascience
Entreprise spécialisée dans la fabrication de médicaments génériques, Pharmascience emploie près de 1 300 personnes qui viennent de partout dans le monde. La consolidation des compétences du personnel en français fait partie de ses valeurs. Depuis 2011, l'entreprise donne des cours de français aux employés non francophones et couronne leurs efforts à cet égard.
PRIX FRANCOPUB
Ces prix visent à récompenser les annonceurs, les agences de publicité, et plus particulièrement les concepteurs-rédacteurs qui se distinguent par la qualité de leur français.
Grand prix Francopub
Gaétan Namouric et Guillaume Blanchet
bleublancrouge
Publicité Blonde TV5
Prix Francopub - bourse Serges-Tougas
Guillaume Bergeron
Sid Lee
Publicité Canons du Mont Saint-Sauveur
Prix du public Francopub
Andrée-Anne Hallé
lg2
Publicité Simon du Réseau de transport de la Capitale
SOURCE : Office québécois de la langue française
Jean-Pierre Le Blanc
Porte-parole
Office québécois de la langue française
514 873-6567
Partager cet article