Nouvelles catégories professionnelles à l'ATIO pour les interprètes médicaux et communautaires English
Nouvelles fournies par
Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO)23 avr, 2014, 18:47 ET
OTTAWA, le 23 avril 2014 /CNW/ - À la suite de deux années de consultation communautaire, l'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO) a voté en faveur de modifications à ses règlements intérieurs pour admettre les interprètes médicaux et les interprètes communautaires, dans le cadre de son Assemblée générale annuelle tenue le vendredi 11 avril dernier, à Toronto.
Grâce à ces modifications, l'ATIO adjoint les professions d'interprète communautaire et d'interprète médical aux autres professions qui jouissent de la protection que leur confère la Loi de 1989 sur l'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario. Il s'agit pour ces deux professions langagières en émergence d'un grand pas en avant qui aura des retombées positives tant pour les professionnels que pour ceux et celles qui utilisent et retiennent leurs services. En obtenant l'agrément de l'ATIO, les interprètes communautaires et médicaux démontrent qu'ils ont atteint les normes d'excellence professionnelle les plus élevées, ce qui, en retour, permet aux consommateurs de poser des choix éclairés lorsqu'ils sont à la recherche d'un interprète communautaire ou médical professionnel, comme ils peuvent déjà le faire lorsqu'ils cherchent un traducteur, un interprète judiciaire, un interprète de conférence, ou un terminologue agréé, ces autres professions déjà représentées par l'ATIO.
La prochaine étape prévoit que le Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC) prépare et administre les examens nationaux requis pour permettre aux interprètes communautaires et médicaux agréés de partout au Canada de se mesurer aux mêmes normes élevées de qualité.
« C'est une étape cruciale que l'on vient de franchir, mais il reste du travail à faire. Nous sommes impatients à l'idée de travailler avec les intervenants de l'industrie et les autres associations à l'atteinte de cet objectif, de déclarer Lisa Carter, traductrice agréée et présidente de l'ATIO. Nous sommes extrêmement heureux d'accueillir ces professions au sein de notre association, car c'est pour nous une autre façon de remplir notre mandat en tant qu'association professionnelle. »
L'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO) est la doyenne des sociétés de langagiers professionnels au Canada. Elle est également la première association du genre au monde dont les membres agréés jouissent légalement de la reconnaissance professionnelle. En effet, par la Loi sur l'Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario adoptée en février 1989, le gouvernement de l'Ontario accordait un titre réservé aux membres agréés de l'ATIO.
SOURCE : Association des traducteurs et interprètes de l'Ontario (ATIO)
s'adresser au Secrétariat de l'ATIO :
Catherine Schweizer, directrice générale ([email protected])
Lisa Carter, trad. a., présidente ([email protected])
1, rue Nicholas, bureau 1202
Ottawa (Ontario) K1N 7B7
1-800-234-5030 (numéro sans frais)
Téléphone : 613-241-2846
Télécopieur 613-241-4098
www.atio.on.ca
Partager cet article