Sachez ce qui se cache vraiment derrière votre nez
Sondage Léger Marketing révèle que 91 % des Canadiens ne connaissent pas les principaux symptômes de la sinusite : près de 25% les confondent avec ceux de la grippe H1N1
KIRKLAND, QC, le 16 déc. /CNW/ - L'hiver canadien est arrivé, cette merveilleuse saison qui nous apporte la neige, la glace, le temps gris... sans oublier les rhumes et les grippes. Cette année, avec la grippe H1N1 qui tient tout le monde en haleine, il est plus important que jamais que les Canadiens reconnaissent leurs symptômes et sachent quand il faut consulter un médecin.
Un nouveau sondage Léger Marketing révèle que la majorité des Canadiens ne connaissent pas la différence entre les symptômes de la sinusite, du rhume de cerveau, de la grippe et même de la grippe H1N1(i). Les symptômes propres à la sinusite ont tendance à passer inaperçus à cause de ses autres symptômes qui sont identiques à ceux du rhume de cerveau et de la grippe. Cependant, contrairement au rhume ou à la grippe, la sinusite s'accompagne de douleurs au visage et de congestion, de maux de tête, de maux de dents, de fièvre et de congestion nasale. Les personnes atteintes d'une sinusite ont également le nez bouché(ii). Leurs symptômes peuvent durer entre plusieurs jours et jusqu'à quatre semaines(iii). Si vos symptômes persistent au-delà de sept jours, vous devez consulter votre médecin(iv).
" Je constate que beaucoup de mes patients confondent les symptômes des diverses affections saisonnières comme la grippe, le rhume de cerveau et la sinusite. Je crois qu'il est important de les différencier afin de ne pas retarder le traitement en cas de besoin ", déclare le Dr François Lavigne, oto-rhino-laryngologiste à l'Hôpital Notre-Dame et professeur adjoint de clinique à l'Université de Montréal. " Je suis aussi troublé par le fait que mes patients me demandent souvent de leur prescrire un antibiotique, alors qu'ils auraient probablement besoin d'un corticostéroide pour administration nasale. Ils seraient étonnés d'apprendre que la plupart des affections saisonnières sont d'origine virale et qu'elles ne devraient pas être traitées par des antibiotiques. Il existe d'autres options thérapeutiques, comme NASONEX(MD), le seul médicament d'ordonnance en vaporisateur nasal qui soit approuvé par Santé
Cette année, au
Quand vous devez ou ne devez pas consulter un médecin : - Les symptômes du rhume, comme les éternuements et l'écoulement nasal, peuvent être traités à la maison. Il faut prendre du repos, se détendre et manger de la soupe au poulet. Il n'est pas nécessaire de consulter un médecin. - Les symptômes de la grippe, par exemple la fièvre, les courbatures et les frissons, demandent une surveillance. S'ils persistent au-delà de cinq jours, vous devez consulter un médecin. - Les symptômes de la sinusite, comme la congestion nasale, la douleur faciale et la congestion, la fièvre et les maux de tête, doivent être traités. Un seul corticostéroide pour administration nasale est approuvé par Santé Canada pour le traitement de la sinusite(viii). Il agit en réduisant l'inflammation, ce qui permet de décongestionner les sinus et donc de soulager la douleur due à la congestion. La plupart du temps, il n'est pas nécessaire d'ajouter un antibiotique(ix).
Selon les résultats du sondage Léger Marketing, la majorité des Canadiens interrogés ne sont pas sûrs du traitement à administrer en cas de sinusite et près de 4 personnes sur 10 croient à tort que la sinusite se traite systématiquement avec un antibiotique(X). Dans 65 p. cent des cas, les patients atteints de sinusite se font prescrire inutilement un antibiotique(xi), souvent à leur propre demande.
Points saillants des résultats du sondage Léger Marketing - Quarante-six p. cent des Canadiens ayant répondu au sondage pensent qu'ils doivent consulter leur médecin quand ils ont des symptômes de rhume ou de grippe afin de recevoir un traitement, alors qu'en fait, ils devraient simplement se reposer chez eux(xii). - Parmi toutes les personnes interrogées, celles de 45 ans ou plus sont deux fois plus portées à consulter le médecin quand elles présentent des symptômes de rhume ou de grippe que les 25 à 44 ans(xiii). - La majorité des Canadiens sondés (73 p. cent) disent éviter les antibiotiques(xiv). Toutefois, un grand nombre (37 p. cent) pensent qu'ils en ont besoin pour venir à bout de leurs symptômes(xv). Plus de la moitié ne savent pas qu'il existe d'autres traitements plus appropriés(xvi) . - Les femmes sont plus portées que les hommes à essayer des remèdes maison pour tenter de se sentir mieux plus rapidement. De leur côté, les hommes sont plus enclins à déclarer qu'ils ne font rien(xvii). À propos de NASONEX(MD)
La suspension aqueuse en vaporisateur nasal NASONEX(MD) contient un corticostéroide apparenté à une hormone produite naturellement par le corps(11). C'est le premier et le seul médicament d'ordonnance en vaporisateur nasal qui soit approuvé par Santé
Cumulant plus de neuf millions d'années-patients d'expérience, NASONEX(MD) est le corticostéroide pour administration nasale le plus prescrit au
À propos de Merck
Aujourd'hui, Merck* travaille afin d'aider le monde à être en santé. Grâce à nos médicaments, à nos vaccins, à nos traitements biologiques, à nos produits grand public et à nos produits de santé animale, nous travaillons avec les clients et nous sommes présents dans plus de 140 pays afin d'offrir des solutions de santé novatrices. Nous faisons également preuve de notre engagement à améliorer l'accessibilité des soins de santé au moyen de programmes de grande envergure qui donnent et font parvenir nos produits aux personnes qui en ont besoin. Pour de plus amples renseignements, visitez le site www.merck.com.
Merck est l'une des principales entreprises de soins de santé du
* Merck Frosst Canada Ltée et Schering-Plough Canada inc. sont maintenant réunies sous le nom de Merck.
Déclarations prospectives
Les facteurs suivants, entre autres, pourraient entraîner un écart entre les résultats réels et les déclarations prospectives : la possibilité de voir les synergies attendues de la fusion entre Merck et Schering-Plough ne pas se concrétiser du tout ou au cours de la période espérée, en raison, entre autres, des effets de la réglementation de l'industrie pharmaceutique ou d'une loi en instance susceptible d'avoir des conséquences pour cette dernière; le risque d'une intégration décevante des deux entreprises; une interruption de la fusion ayant pour effet de rendre difficile la poursuite de relations commerciales ou opérationnelles; la capacité de Merck à prédire précisément les conditions de marché futures; la dépendance à l'égard de l'efficacité des brevets de Merck et des autres protections relatives aux produits innovants; le risque lié à l'évolution de la réglementation et des politiques de santé aux Etats-Unis et dans le monde, ainsi que le risque de faire l'objet d'actions judiciaires ou de mesures réglementaires. Merck ne s'engage aucunement à publier des mises à jour de ses déclarations prospectives à la suite de nouvelles informations, d'événements futurs ou de quelque fait que ce soit. D'autres facteurs susceptibles d'entraîner une différence notable entre les résultats réels et les résultats décrits dans les déclarations prospectives sont énoncés dans le rapport annuel 2008 de Merck sur le document Form 10-K, le rapport trimestriel de Schering-Plough établi sur le document Form 10-Q pour le trimestre ayant pris fin 30 juin 2009, sur la circulaire de sollicitation de procurations déposée par Merck le 25 juin
(MD)Schering-Plough Canada inc. Communiqué de presse vidéo accessible par satellite mercredi le 16 décembre De 10 h à 10 h 30 et de 14 h à 14 h 30, (heure de l'Est) Anik F2, bande C, transpondeur 3B @111,1 ouest Polarisation verticale, fréq. D/L 3820 MHz Sous-porteuses audio, 6,8 gauche, 6,2 droite problèmes avec la liaison satellite, composez le 1 800 565-1471. ----------------------------------------- i " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 4. ii " Upper Respiratory Tract Infection Comparison Chart ", Société canadienne de l'asthme, consulté le 24 novembre 2009 au http://www.asthma.ca/adults/about/pdf/Sinusitis_Rhinitis_Comparison_Chart.pdf. iii Meltzer, E., Bachert, C. et Staudinger, H. " Treating acute rhinosinusitis: comparing efficacy and safety of mometasone furoate nasal spray, amoxicillin, and placebo " (juillet 2005), p.1289. iv Meltzer, E., Bachert, C. et Staudinger, H. " Treating acute rhinosinusitis: comparing efficacy and safety of mometasone furoate nasal spray, amoxicillin, and placebo " (juillet 2005), p. 1289. v Pour connaître la démarche ayant permis d'obtenir ce chiffre, veuillez consulter les " Summary Health Statistics for U.S. Adults: National Health Interview Study " (décembre 2007), p. 5, et les " Canada's population estimates ", Statistique Canada, consultés le 24 novembre 2009 au http://www.statcan.gc.ca/daily- quotidien/080625/dq080625b-eng.htm. vi Pour connaître la démarche ayant permis d'obtenir ce chiffre, veuillez consulter les " Summary Health Statistics for U.S. Adults: National Health Interview Study " (décembre 2007), p. 5, et le " Flu Backgrounder: Prevention and Treatment ", University of British Columbia, consulté le 30 novembre 2009 au http://www.hse.ubc.ca/__shared/assets/FLU_backgrounder5345.pdf. vii " Colds ", University of Saskatchewan, consulté le 27 novembre 2009 au http://students.usask.ca/wellness/info/physical/colds/. viii Monographie de NASONEX (suspension aqueuse de furoate de mométasone monohydraté en vaporisateur nasal), p. 18 (version anglaise). ix Monographie de NASONEX (suspension aqueuse de furoate de mométasone monohydraté en vaporisateur nasal), p. 18 (version anglaise). X " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 8. xi Pour connaître la démarche ayant permis d'obtenir ce pourcentage, veuillez consulter " IMS CDTI (décembre 2008) MAT ", p. 0821. xii " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 6. xiii " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing Survey 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 6. xiv " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 10. xv " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing Survey 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 8. xvi " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 8. xvii " NASONEX Report ". Sondage Léger Marketing 2009 - réalisé auprès des consommateurs. Diapositive 6.
Renseignements: Personnes-ressources, Médias: Mona Aubin, Merck, (514) 428-8833, [email protected]; Valérie Dupuis, Fleishman-Hillard Canada, (514) 892-8005, [email protected]
Partager cet article