Un petit archipel crée le moteur de traduction Faroe Islands Translate pour inciter Google Translate à faire connaître leur langue English
À quel autre endroit peut-on apprendre 37 mots pour décrire le brouillard?
NEW YORK, 5 octobre 2017 /CNW/ -- Les petites îles Féroé -- soit 18 étendues de terre situées dans l'Atlantique Nord entre les îles Shetland, l'Islande et la Norvège -- s'en prennent encore une fois au géant Google dans le but de voir leur langue unique être intégrée à Google Translate. Elles ont donc créé leur propre moteur : Faroe Islands Translate.
Vidéo - http://origin-qps.onstreammedia.com/origin/multivu_archive/PRNA/ENR/VisitFaroe.mp4
Avec l'essor du tourisme aux îles Féroé, les habitants ont réalisé que l'absence de leur langue dans Google Translate causait des frustrations chez les visiteurs; leur immersion dans la culture traditionnelle locale est incomplète s'ils ne peuvent apprendre quelques phrases en féroïen.
En créant leur propre version du service de traduction en ligne, par lequel les habitants locaux traduiront le contenu en direct par vidéo, Faroe Islands Translate permettra à toutes les personnes qui se rendent sur place et à quiconque sur la planète souhaitant en apprendre davantage sur cette langue inhabituelle de profiter gratuitement du service.
Cette initiative offre la possibilité de faire connaissance avec les chaleureux habitants locaux avant la visite, qu'il s'agisse du berger ou du professeur, ou encore du chef cuisinier ou du travailleur social. Il s'agit là d'un accès direct à leur monde fantastique.
Guðrun est l'un de ceux qui se sont portés volontaires pour réaliser le projet. Les gens de partout sur la planète pourront compter sur ce coiffeur de jour pour les aider à traduire les mots et les phrases qu'ils auront choisis. La phrase préférée de Guðrun en féroïen est « Um tær ikki dámar veðrið, bíða so bara í 5 minuttir », laquelle signifie « Si vous n'aimez pas les conditions météorologiques, attendez seulement cinq minutes ».
En consultant le nouveau site Web et en saisissant dans la boîte de recherche de Faroe Islands Translate les mots que vous voulez faire traduire, la traduction demandée sera produite par des bénévoles locaux comme Guðrun. Une vidéo de la traduction sera acheminée au demandeur, lui permettant non seulement d'apprendre de nouveaux mots en féroïen, mais aussi de visionner un habitant de la région parler cette langue.
L'année dernière, les Féringiens ont demandé à Google d'intégrer leur coin de pays à Google Streetview en vidéocartographiant eux-mêmes l'endroit à l'aide de caméras fixées sur le dos de moutons. Nommée Sheepview, la campagne a suscité un intérêt mondial, attirant l'attention du géant technologique pour ainsi réussir son tour de force.
Leurs paysages étant désormais en ligne et visionnés par un nombre considérablement plus élevé de touristes en comparaison à l'an passé, les îles Féroé et leurs habitants se sont donné une autre mission à la David et Goliath. Le premier ministre de l'archipel, Aksel V. Johannesen, s'est joint au mouvement local afin de prêter sa voix à la campagne, enregistrant une lettre ouverte par message vidéo spécial à l'intention de Google et acheminé directement à la multinationale dans laquelle il demande à celle-ci de se pencher sur le sort de sa nation.
Chargé de projets de Faroe Islands Translate, Levi Hanssen, de Visit Faroe Islands, explique pourquoi les îliens ont décidé de prendre les choses en main : « Bien que la plupart des Féringiens parlent bien l'anglais, nous disposons d'une langue magnifique qui nous est propre et que nous aimerions faire connaître à ceux qui nous visitent ainsi qu'au monde en général. Lorsque les touristes se rendent dans la majorité des pays, ils peuvent se servir de Google Translate pour les aider à communiquer avec les personnes locales et pour avoir l'impression de s'intègrer vraiment à la population de la destination qu'ils visitent. Malheureusement, en ce qui concerne les îles Féroé, cela n'est pas possible actuellement, mais nous voulons changer cela. »
« Nous prenons donc les choses en main et avons recruté un ensemble de Féringiens du coin qui nous permettront d'aider toutes les personnes qui souhaitent apprendre quelques mots de notre langue. Ce faisant, nous allons mettre sur pied une banque de données vidéo qui consignera le féroïen de manière visuelle et auditive, ce qui n'a jamais été fait auparavant. Nous rêvons de voir notre langue intégrée à Google Translate, mais d'ici là, nous avons créé notre propre Faroe Islands Translate! »
Pour obtenir plus d'information et pour faire l'essai de Faroe Islands Translate, visitez www.faroeislandstranslate.com.
Pour en apprendre plus sur les îles Féroé, visitez www.visitfaroeislands.com/en. Pour connaître les liaisons aériennes, visitez www.atlantic.fo.
Remarques des rédacteurs :
Fonctionnement de Faroe Islands Translate :
- En consultant le site www.faroeislandstranslate.com, toute personne peut saisir un mot ou une phrase dans sa langue qu'elle aimerait faire traduire en féroïen. Le texte est immédiatement acheminé à des bénévoles féringiens qui enregistreront par vidéo la traduction demandée en se servant de la caméra de leur téléphone mobile. La vidéo est ensuite téléchargée vers le site, où le demandeur peut la visionner.
- Chaque vidéo étant conservée dans la banque de données, la traduction s'affichera automatiquement si le même mot ou la même phrase sont de nouveau demandés.
- Le traducteur féringien bénévole est choisi au hasard. Quiconque parle le féroïen peut aider à la traduction et les habitants locaux ont été invités à prendre part à la campagne.
- Chaque traduction est passée en revue pour valider son exactitude.
À propos des îles Féroé :
- Population : 50 451
- Nombre d'îles : 18
- Superficie totale : 1 396 km2
- Nombre estimé de locuteurs du féroïen dans le monde : 80 000
SOURCE Visit Faroe Islands
CONTACT : Maria Andriano, MGA Media Group, [email protected], 212-251-1015, http://www.visitfaroeislands.com/en
Partager cet article