Government aims for excellence in public service translation by creating chief officer position Français
Julie Poirier, first Chief Quality Officer, will ensure that quality remains cornerstone of Translation Bureau's services
GATINEAU, QC, Oct. 27, 2017 /CNW/ - The Government of Canada is taking concrete measures to renew the Translation Bureau and make it a centre of excellence for linguistic services. These ongoing efforts are focusing on quality, innovation, adopting leading-edge practices and recruiting the best possible people. The creation of this role and the hiring of a Chief Quality Officer is an integral part of these efforts.
Today, Public Services and Procurement Canada (PSPC) announced that Julie Poirier has been appointed as Chief Quality Officer at the Translation Bureau. The main duties of this position are related to the Translation Bureau's activities that concern quality, including the coordination, consultation and definition of recommendations involving training, technology, staffing and other related issues. Ms. Poirier will begin on November 14, 2017.
The Chief Quality Officer hiring process was open to the public to attract the most diverse applicants possible. The selection committee was composed of three senior managers from the Translation Bureau, as well as Diane Cousineau, Chief Executive Officer of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.
Development of a quality assessment framework
To support the Chief Quality Officer in her new role, the Translation Bureau used the services of the Language Technologies Research Centre to help it develop a quality assessment framework. In addition to laying the foundation for how to define and evaluate quality, this framework will allow the Bureau to better support the Government of Canada in its efforts to provide services for Canadians and to communicate with them in the official language of their choice.
Quotes
"It is with great pleasure that I welcome Julie Poirier as the Chief Quality Officer of the Translation Bureau! This appointment is part of our commitment to increase and ensure the quality of linguistic services across the Government of Canada."
Marie Lemay, P.Eng., ing.
Deputy Minister of Public Services and Procurement
"The hiring of a Chief Quality Officer shows that we are taking concrete measures to achieve our commitments. As stipulated in my mandate letter, I will pursue the implementation of reforms that will improve the quality and capacity of services offered by the Translation Bureau. Congratulations to Julie Poirier!"
The Honourable Carla Qualtrough
Minister of Public Services and Procurement
Quick facts
- The Translation Bureau maintains its commitment to hire over 50 translation students per year over the next 5 years. During fiscal year 2016 to 2017, over 107 students had the opportunity to work at the Translation Bureau.
- The Translation Bureau offers translation, interpretation and terminology products and services to Parliament, the courts and federal departments and organizations, in both official languages and in over 100 Indigenous and foreign languages.
- In 1995, the Translation Bureau became a special operating agency that reports to PSPC.
Associated link
Follow us on Twitter
Follow us on Facebook
SOURCE Public Services and Procurement Canada
Information: Ashley Michnowski, Office of the Honourable Carla Qualtrough, 819-997-5421; Media Relations, Public Services and Procurement Canada, 819-420-5501, [email protected]
Share this article